A
Abżandadze Anzor, ur.
30 grudnia 1941 r. w Zeda Simoneti w Gruzji. (Gruzja) Zdobył wykształcenie
techniczne. Był zaangażowany w kolportaż nielegalnej literatury
antykomunistycznej, przez co stał się obiektem zainteresowania KGB. Anzor
Abżandadze zajmował się również tłumaczeniem na język gruziński klasyki
literatury rosyjskiej w tym m.in.: Aleksandra Puszkina, Michaiła Lermontowa,
Mikołaja Gogola, Leonida Andriejewa, Wasyla Szukszyna, Bułata Okudżawy czy
Josipa Brodskiego. W latach 1980–1981, jako członek kolegium redakcyjnego
nielegalnego czasopisma „Zbiór teologiczny”, gromadził materiały do publikacji,
tłumaczył je i opracowywał. W 1987 wstąpił do nieformalnej organizacji
patriotycznej „Stowarzyszenie Ilii Czawczawadze”. W latach 1989–1993 był
członkiem zarządu tej organizacji oraz aktywnie angażował się w prace przy
wydawanym przez stowarzyszenie, nielegalnym czasopiśmie „Iweria”. Od 1990
współpracował i utrzymywał ścisłe kontakty z Solidarnością Walczącą. Od lat
dziewięćdziesiątych jest autorem prac naukowych, poezji, tłumaczeń literackich
i rozpraw filozoficznych.
გუგლის რუსული თარგმანი:
Абжандадзе Анзор, р. 30 декабря 1941 г. Зеда Симонети, Грузия. (Грузия) Получил техническое образование. Занимался распространением нелегальной антикоммунистической литературы, что сделало его объектом интереса КГБ. Анзор Абжандадзе также переводил на грузинский язык классиков русской литературы, в том числе: Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Николая Гоголя, Леонида Андреева, Василия Шукшина, Булата Окуджаву и Иосипа Бродского. В 1980-1981 годах в качестве члена редколлегии нелегального журнала «Zbiór theologiczny» собирал материалы для публикации, переводил их и редактировал. В 1987 году вступил в неформальную патриотическую организацию «Ассоциация Ильи Чавчавадзе». В 1989-1993 годах он был членом правления этой организации и принимал активное участие в работе над издаваемым объединением нелегальным журналом "Иверия". С 1990 года сотрудничал и поддерживал тесные контакты с «Боевой солидарностью». С 1990-х годов он является автором научных работ, стихов, художественных переводов и философских диссертаций.
გუგლის ქართული თარგმანი:
ანზორ აბჟანდაძე დაიბადა 1941 წლის 30 დეკემბერს,
ზედა
სიმონეთში,
საქართველოში.
მან
მიიღო
ტექნიკური
განათლება.
მონაწილეობდა
არალეგალური
ანტიკომუნისტური
ლიტერატურის
გავრცელებაში,
რის
გამოც
იგი
კგბ-ს ყურადღების
ცენტრში
მოექცა.
ანზორ
აბჟანდაძე
ასევე
თარგმნიდა
კლასიკურ
რუსულ
ლიტერატურას
ქართულად,
მათ
შორის
ალექსანდრე
პუშკინის,
მიხაილ
ლერმონტოვის,
ნიკოლაი
გოგოლის,
ლეონიდ
ანდრეევის,
ვასილი
შუკშინის,
ბულატ
ოკუჯავას
და
იოსიპ
ბროდსკის
ნაწარმოებებს.
1980-1981 წლებში
იყო
არალეგალური
ჟურნალ
„საღვთისმეტყველო
კრებულის“
რედაქციის
წევრი,
აგროვებდა,
თარგმნიდა
და
არედაქტირებდა
მასალებს
გამოსაცემად.
1987 წელს
შეუერთდა
არაფორმალურ
პატრიოტულ
ორგანიზაციას
„ილია
ჭავჭავაძის
საზოგადოება“.
1989 წლიდან
1993 წლამდე
იყო
ამ
ორგანიზაციის
გამგეობის
წევრი
და
აქტიურად
მონაწილეობდა
ორგანიზაციის
არალეგალურ
ჟურნალ
„ივერიაში“.
1990 წლიდან
თანამშრომლობდა
და
მჭიდრო
კავშირები
შეინარჩუნა
„მებრძოლ
სოლიდარობასთან“.
1990-იანი
წლებიდან
მოყოლებული,
იგი
აქვეყნებს
სამეცნიერო
ნაშრომებს,
პოეზიას,
ლიტერატურულ
თარგმანებსა
და
პუბლიცისტურ
წერილებს.
Комментариев нет:
Отправить комментарий